همه‌چیز درباره‌ی کوتی‌کوتی

همه‌چیز درباره‌ی کوتی‌کوتی 150 150 فرهاد حسن‌زاده

پا به پای کوتی‌کوتی

farhad-hasanzadeh

داشتیم زندگی‌‌مان را می‌کردیم که یک مرتبه یکی در گوشمان گفت: «مرا می‌شناسی؟»
گفتم: «نه. ببخشید شما؟»
با تعجب و ناراحتی گفت: «مرا نمی‌شناسی؟» گفتم: «نه به جان خودم.»
خیلی بهش برخورد. یک لیوان اشک ریخت… دو لیوان اشک ریخت… لیوان سوم داشت پُر می‌شد که گفتم: «باشه گریه نکن. همه جا خیس شد. اگر گریه نکنی، قول می‌دهم داستان‌هایت را بنویسم.»
گفت: «واقعاً؟»
گفتم: «آره. فقط بگو اسمت چیه؟»
پاهایش را زمین زد و گفت: «کوتی‌کوتی‌ام. یک بچه‌هزارپا با هزارتا داستان. زودباش بنویس.»
و این طوری بود که پایم را کردم تو کفش
کوتی‌کوتی.

عروسک کوتی کوتی

کوتی‌کوتی، بچه‌هزارپایی شیرین و دوست‌داشتنی است. چون هزارپاست هزارتا مشکل دارد و گاهی وقت‌ها که نمی‌تواند مشکلش را حل کند لیوان لیوان اشک می‌ریزد.
کوتی‌کوتی فوتبال که بازی می‌کند پای همه را قلم می‌کند. حمام که می‌رود سنگ‌پا کشیدن پاهایش یک روز طول می‌کشد و هیچ کس حاضر نیست با او اتل متل توتوله بازی کند.
این کتاب یکی از پر طرفدارترین کتاب‌های کتابخانه‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و خانواده‌هاست.
بچه‌ها کارهای خلاقانه‌ی زیادی با این شخصیت شوخ و شنگ انجام داده‌اند.
تا کنون ۴ جلد از کتاب‌های کوتی‌کوتی منتشر شده است.

♣ برگزیده جشنواره سلام در سال ۱۳۸۷

♣ تقدیری جشنواره ادبی اصفهان در سال ۱۳۸۸

♣ برگزیده جایزه تصویرگری (هدا حدادی) در جشنواره ملی کتاب ۱۳۸۸

♣ نامزد جشنواره شهید غنی‌پور ۱۳۹۴

تا کنون سه جلد از کتاب‌های کوتی کوتی منتشر شده است

کتاب‌های کوتی‌کوتی به زبان‌های غیرفارسی ترجمه شده است:

Kooti Kooti Watch Out you Dont Cacch a Cold

ترجمه به زبان انگلیسی

کوتی کوتی به زبان ترکی استانبولی

ترجمه به زبان ترکی استانبولی در ترکیه

Move the World Kooti Kooti

ترجمه به زبان انگلیسی

کوتی کوتی به زبان مالایی (مالزی)

ترجمه به زبان مالایی (در مالزی)

kooti kooti

ترجمه به زبان چینی

انتشار کتاب کوتی کوتی در کشور سوریه

ترجمه به زبان عربی (سوریه)

با کمی خلاقیت «کوتی‌کوتی» را بسازید:
حرف‌های بچه‌های کتابخانه‌ای در تربت جام درباره کوتی‌کوتی:
بچه‌ها در باره كوتی كوتی چه می‌گويند:
یکی از قصه‌های کوتی کوتی را بشنوید:

چندتا از قصه‌های کوتی‌کوتی هم اینجاست!

یکی از قصه‌های کوتی‌کوتی ناقلا…

کوتی کوتی در حمام

شام در حمام

روز جمعه کوتی‌کوتی رفت حمام
مادرش گفته بود زود بیاید اما…
یک ساعت شد، بیرون نیامد
دو ساعت شد، بیرون نیامد
سه ساعت شد
چهار ساعت!
پنج!
نزدیک غروب مادرش به در حمام زد: تق تق تق!
و پرسید: «چه کار می‌کنی کوتی‌کوتی. شب شد.»
– هنوز کارم تمام نشده
– تمام نشده؟ معلوم هست چه کار می‌کنی؟
– دارم کف پا‌هایم را سنگ پا می‌کشم.
مادرش از تعجب جیغ کشید: «سنگ پا!؟»
کوتی‌کوتی با خونسردی جواب داد: «بله، سنگ پا، مگر هزارپا‌ها نباید سنگ پا بکشند؟»
_ وای نه کوتی‌کوتی…
-خیلی خوبه مامان. فعلا پای چهارصد و شصت و چهارم هستم.
– کی‌تمام می‌شه؟
– لطفا یک کاغذ و مداد بردار و حساب کن چندتای دیگر مانده. اگر زحمتی نیست شام مرا هم بیاور اینجا.

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید