farsi home

567 567 admin

فرهاد حسن‌زاده و فرشید شفیعی نامزدهای ایرانی جایزه هانس کریستین اندرسن (نوبل کوچک) ۲۰۲۰ شدند

پس از ماه‌ها بررسی و مشورت، درنهایت شورای کتاب کودک فرشید شفیعی را در بخش تصویرگری و فرهاد حسن‌زاده را در بخش نویسندگی (برای بار دوم) به‌عنوان نامزدهای ایرانی جایزه جهانی هانس کریستین اندرسن ۲۰۲۰ به دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان IBBY معرفی کرد.
جایزه هانس کریستین اندر سن (نوبل ادبیات کودکان) هر دو سال یک‌بار به مجموعة آثار یک نویسنده و یک تصویرگر، برای یک‌عمر فعالیت حرفه‌ای در حوزه ادبیات کودک، از سوی دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان IBBY اهدا می‌شود. از معیارهای برجسته انتخاب؛ تداوم در تولید ادبیات کودک، خلق آثار بدیع، اصیل و هنرمندانه و داشتن سهمی پایدار در پیشبرد ادبیات کودک جهان است.
شورای کتاب کودک برای این دو هنرمند برجسته آرزوی موفقیت دارد.

800 600 admin

حمایت از طرح با من بخوان

من فکر می‌کنم برای یک نویسنده نوشتن به‌تنهایی کافی نیست. دیگر آن دوران گذشته که نویسنده در کنج خلوت خود بنشیند و فقط و فقط به خلق داستانش فکر کند. به نظرم نویسنده هم با پذیرش مسئولیت اجتماعی خود باید وارد میدان شود و در کنار کتاب‌هایش حرکت کند.

960 720 admin

کوتی‌کوتی در ارمنستان

جمعه ۱۹ اکتبر برای من روز مهمی بود. می‌بایست برای بچه‌های ارمنی که در مدرسه‌شان زبان فارسی را می‌آموختند قصه می‌خواندم. این برنامه در کتابخانه بین‌المللی «خنکوآپر» ارمنستان انجام می‌شد. در این کتابخانه که به مناسبت هشتادوپنج سالگی‌اش مراسمی برگزار می‌کرد، چند سالن مخصوص وجود داشت. سالن‌هایی برای کتاب‌های ارمنی به تفکیک گروه‌های سنی، سالن کتاب‌هایی به زبان‌های غیر ارمنی مثل انگلیسی و روسی و فرانسه و آلمانی و طبقه‌ی بالای این سالن اتاق ایران قرار داشت. (توی پرانتز بگویم که گوشه‌ای از اتاق ایران چند قفسه از کتاب‌های چینی زبان از راه رسیده و برای خودشان جا باز کرده بودند.) در اتاق ایران فرشی پهن بود و قفسه‌ها پر از کتاب‌های ایرانی بود. کتاب‌های کانون پرورش فکری بیشتر از همه به چشم می‌آمد. و البته عروسک‌ها هم بودند. همان دارا و سارایی که قرار بود تبدیل به یک نماد شوند. چند سری کتاب دیگر هم بود مثل مجموعه‌ای که نشر تکا چند سال پیش گزیده‌هایی از نویسندگان و شاعران ایران منتشر کرده بود و گزیده‌هایی از نشر نیستان. البته تعدادی هم کتاب‌های متفرقه‌ای که معلوم نبود از کجا به این‌جا رسیده‌اند.

754 508 admin

ادبیات کودک و نوجوان ایران نیازمند تولید کتاب‌های تصویری بدون متن است

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) – ملیسا معمار: دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان، نهاد مدنی است که در سال ۱۹۵۳ از سوی یلا لپمن (که در سال 1948 با گردآوری کتاب‌های برجسته کودکان و نوجوانان از سراسر جهان اقدام به تاسیس کتابخانه بین‌المللی جوانان مونیخ کرده بود) به منظور بهبود کیفیت کتاب‌های کودکان و نوجوانان، گسترش کتابخانه‌های مربوط به آن‌ها، و ایجاد تفاهم میان نسل جوان کشورهای مختلف از طریق کتاب، در شهر زوریخ سوئیس بنیان نهاده شد.

960 720 admin

سفر به ریشه‌های مشترک

سفر به شهر ایروان در ارمنستان از تجربه‌های ارزشمندم بود. از تجربه‌هایی که در پی نوشتن می‌آید. سفر کردن، دیدن، شنیدن و آشنا شدن. در این برنامه مهمان‌هایی از ایران، آلمان، سوییس، ایتالیا، امارات متحده عربی و جمعی از نویسندگان و دست‌اندرکاران ادبیات کودک و ارمنستان شرکت داشتند. مهمان ایرانی این بزرگداشت من بودم که به دعوت  کتابخانه «خنکوآپر» و دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان- شعبه ارمنستان IBBY  و با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان به این کشور سفر کرده بودم.

400 400 admin

شخصيت و شخصيت پردازی در رمان‌های هستی و زيبا صدايم کن از فرهاد حسن‌زاده

پایان‌نامه آقای رسول شهریاری شخصیت و شخصیت‌پردازی در رمان‌های هستی و زیبا صدایم کن را مورد تحلیل قرار داده است. او این رساله را برای مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه پیام نور شهرکرد ارایه کرده است. ضمن تشکر از ایشان در ادامه بخش آغازین پایان‌نامه را می‌توانید بخوانید.

مقدمه

ادبيات کودک و نوجوان يکي از شاخه هاي مهم ادبيات در جهان است؛ زيرا محدوديت سن و تجربه در مخاطب اين نوع از ادبيات، موجب توجه و دقت بيشتر نويسندگان در هنگام خلق آنها مي شود. «موفقيت در ادبيات کودک و نوجوان، متاثر از وجود ساختار منظم، زيبا، خلاقانه و آموزشي در عناصر يک اثر است». (ذبيح نيا، 1391:ص 64) اين چينش زيبا، خلاقانه، موثر و آموزشي عناصر، بيش از همه متاثر از شناخت نويسنده از مخاطب کم سن و سالش است.  داستان از گونه هاي مهم و تاثير گذار در ادبيات ست که خاصه اين تاثير در ادبيات کودک و نوجوان به سبب کارکرد سرگرمي و آموزشي بيشتري که دارد، دو چندان است. يکي از عناصر مهم و موثر در داستان هاي کودک و نوجوان، شخصيت است. شخصيت ها به سبب نزديکي به مخاطب و جلو بردن حوادث داستان و هم ذات پنداري کودک و نوجوان با آنها، از اهميت دو چنداني در بين ساير عناصر داستاني، برخوردار هستند. «شخصيت ها مي توانند الگوي موثري براي کودکان و نوجوانان در زندگي واقعي باشند». (فيشر، 1391: ص 336)

بازخورد بسيار مثبت يک داستان در ميان کودک و نوجوان ما را با اين سوال مواجه مي کند که چه عاملي موجب اين موفقيت شده است و ما براي پاسخ دادن به اين سوال بايد به بررسي آن اثر بپردازيم.

800 511 admin

ممیزی سلیقه‌ای عرصه را برای نویسندگان حوزه کودک محدود می‌کند

تهران- ایرنا- فرهاد حسن‌زاده کاندید جایزه ادبی آسترید لیندگرن و برنده لوح تقدیر هانس کریستین آندرسن معتقد است ممیزی سلیقه‌ای عرصه را برای نویسندگان حوزه کودک محدود می‌کند و مانع خلق اثر مورد اعتماد کودکان می شود درحالیکه خلق اثر هنری در جریان آزاد فکری شکل می‌گیرد.

480 631 admin

چاپ دوم جشن‌تولد پردردسر پس از یک‌سال

کتاب جشن‌تولد پردردسر به چاپ دوم رسید. جشن تولد پردردسر یکی از کتاب‌های مجموعه‌ی چهار جلدی ۱+۵ است. این کتاب‌ها درباره ماجراهایی است که بچه‌های یک مجتمع آپارتمانی با هم دارند. بچه‌های نسل چهارم، پنجم، ششم، شاید هم هفتم. بچه‌هایی که مو را از ماست بیرون می‌کشند و به همه چیز گیر می‌دهند. بچه‌هایی که دنیای خودشان را دارند و بزرگترها از این دنیا سردر نمی‌آورند.

این مجموعه کتاب‌ها را فرهاد حسن‌زاده نوشته و نشر افق منتشر کرده است. تصویرگری‌های بامزه و شاد این کتاب‌ها هم کار زینب حسینی است. گفته می‌شود این کتاب‌ها برای گروه سنی آخر دبستان مناسب‌تر است.

چاپ کتاب ریرا

1280 960 admin

هیچ برنامه‌ای برای کودکان آینده‌ساز ندارند

🔆 یک نویسنده کودک و نوجوان معتقد است: می‌گویند کودکان آینده‌سازان هستند ولی هیچ برنامه‌ای برای آینده‌سازان ندارند در واقع هیچ برنامه‌ای برای آینده ندارند. چون هیچ شناختی از دوران کودکی ندارند.

🔻به گزارش ایسنا، به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، امسال نیز هفته‌ی ملی کودک طبق روال سال‌های گذشته در نیمه‌ی دوم مهر ماه و با شعار «آینده را باید ساخت» برگزار می‌شود. هر یک از روزهای این هفته با عنوان‌های مختلفی و در ارتباط با مفاهیم اساسی زندگی کودکان نام‌گذاری شده است.

فرهاد حسن‌زاده- نویسنده و روزنامه‌نگار کودک و نوجوان- درباره‌ی نقش برگزاری چنین هفته‌ای و نام‌گذاری روزهای آن بر اساس مفاهیمی چون محیط زیست یا صلح و بازی در پرورش کودکان گفت:برنامه‌های هفته‌ی ملی کودک نباید صرفا نمایشی و از سر رفع تکلیف باشد؛ بلکه باید از خود نهادهایی که برای بچه‌ها کار می‌کنند و همچنین خود بچه‌ها برای برپایی این هفته کمک گرفت.

1028 685 admin

کتاب را دوست دارند همچون نان

دیروز یکی از بهترین روزهایم بود. رفتیم سمت کوره‌های آجرپزی و برایشان شعر و داستان خواندم. از تجربه‌ها حرف زدم. آنها هم از آرزوها و آمالشان گفتند. آرزوهایی کوچک و ساده به سادگی خودشان مثل: بازگشت به وطن (افغانستان) و سلامتی خانواده و شغل آینده. جالب است که بیشترشان دوست داشتند پلیس بشوند تا دزدها را دستگیر کنند.


هنوز عده‌ای (که دستشان به دهانشان می‌رسد) فکر می‌کنند کمک به قشرهای کم درآمد فقط بخشیدن غذا و لباس است. این بچه‌هایی که من دیدم دوست‌دار کتاب بودند و به نظرم چیزی که در این فضای سرد و بی‌رونق زندگی به آنها دلگرمی و لذت می‌دهد خواندن کتاب است. و ما برایشان کتاب برده بودیم تا بخوانند یا بدهند مربیان دلسوزشان برایشان بلندخوانی کند.

۲۰ شهریور ۱۳۹۷/ محمودآباد/ جاده‌ی امارضای تهران

کوتی‌کوتی

Sample Text

کوتی‌کوتی

با کوتی‌کوتی آشنا شوید. موجودی بس دوست داشتنی و شیطون بلا…

روزی روزگاری

فرهاد حسن‌زاده

فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است.
او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

ترجمه شده است

به زبان دیگران

برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

بعضی از ویژگی‌های آثار :

  • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
  • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
  • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
  • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
  • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
  • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
  • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
  • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
  • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.


او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید