بشو و نشو در انگلستان منتشر شد 500 322 فرهاد حسن‌زاده

بشو و نشو در انگلستان منتشر شد

چندی پیش مجله گاردین خبر از انتشار ده کتاب کودک ایرانی به  زبان انگلیسی در کشور انگلستان داد. خوشبختانه یکی از کتاب‌های من هم در این گزارش وجود دارد.

این کتاب بشو و نشو نام دارد که تصویرگرش عطیه مرکزی است و نشر چکه در ایران آن را منتشر کرده است. این کتاب توسط نشر تاینی اویل در انگلستان تحت عنوان Will and Nill به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شده است.

کانون رنگی رنگی 448 252 فرهاد حسن‌زاده

کانون رنگی رنگی

كانون هميشه برايم خاطره داشته است. ديدن فضاي رنگي رنگي ديوارها و صندلي‌هاي كوتاهش، قفسه‌هاي خلوت و دلبازش، نورش، هوايش، كتابدارها و مربي‌هاي دلسوزش، كاش كانون هميشه شلوغ باشد و لبريز از بچه‌هاي عاشق خواندن و نوشتن. ديروز مهمان مركز 38 تهران بودم. كلي حرف زديم و گفتيم و شنيديم. از كودكي‌هاي ديروز تا كودكي‌هاي امروز.

وقتش رسیده کمی شعر بخوانیم 300 371 فرهاد حسن‌زاده

وقتش رسیده کمی شعر بخوانیم

اگر چه هنر اصلی‌ام شعر گفتن نیست، ولی لابه‌لای داستان‌ نوشتن‌هایم شعر هم می‌گویم. یعنی خودش که می‌آید من کاری به کارش ندارم. فقط می‌نویسمش و می‌گذارم کنار تا بعدها، سر فرصت دستی به سروگوشش بکشم و اگر قابل چاپ بود چاپش کنم. سال‌هاست که تک‌وتوک شعرهایم توی نشریه‌ها و توی فضاهای مجازی منتشر می‌شود. تا این‌که بعضی از دوستان نوجوان گفتند چرا شعرهایت را کتاب نمی‌کنی؟ حالا بعد از مدت‌ها اولین مجموعه شعرم از چاپخانه بیرون آمد تا به دست نوجوان‌ها برسد. امیدوارم دوستش داشته باشید.

ادامه مطلب

چترها و پروانه‌ها|یادداشتی بر داستان چتری با پروانه‌های سفید

چترها و پروانه‌ها|یادداشتی بر داستان چتری با پروانه‌های سفید 613 765 فرهاد حسن‌زاده

«چتری با پروانه‌های سفید» به‌گونه‌ای ساده و قابل درک بیان شده است تا نشان دهد جهان اطراف ما، شبکه‌ای است که کلیه موجودات آن به گونه‌ای با هم در ارتباط هستند، حتی اگر سرعت گذر آن، همه افراد را متوجه این موضوع نکند.

نمایشگاه کتاب بلونیا- غرفه آسترید لیندگرن

نامزدهای شورای کتاب کودک برای جایزه آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۰

نامزدهای شورای کتاب کودک برای جایزه آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۰ 468 510 فرهاد حسن‌زاده

به گزارش خبرگزاری مهر، شورای کتاب کودک  «فرهاد حسن‌زاده» را دربخش نویسندگان، «فرشید شفیعی» را در بخش تصویرگران و طرح «بامن بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان را  در بخش ترویج خواندن، برای دریافت جایزه آسترید لیندگرن (آلما ۲۰۲۰) معرفی کرد. جایزه یادبود آسترید لیندگرن، به مناسبت بزرگداشت نویسنده محبوب سوئدی و یکی از پرطرفدارترین نویسندگان جهان از سال ۲۰۰۲ توسط دولت سوئد بنیان نهاده است. جایزه  نقدی آلما به مقدار…

چتری با پروانه‌های سفید

چتری با پروانه‌های سفید برای فهرست افتخار دفتر بين المللی كتاب برای نسل جوان IBBY) ۲۰۲۰) معرفی شد

چتری با پروانه‌های سفید برای فهرست افتخار دفتر بين المللی كتاب برای نسل جوان IBBY) ۲۰۲۰) معرفی شد 454 460 فرهاد حسن‌زاده

کمیته جوایز شورای کتاب کودک، از ميان آثار برگزیده در دو دوره گذشته، کتاب‌های زیر را برای قرار گرفتن در فهرست افتخار دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان سال ۲۰۲۰ برگزیده است: ▫️بخش ترجمه: “همه آنها یک گربه دیدند”، مترجم کیوان عبیدی آشتیانی، انتشارات فاطمی، کتاب طوطی ▫️بخش تالیف: “سایه هیولا”، نوشته عباس جهانگیریان، كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان ▫️بخش تصویر: “چتری با پروانه های سفید”، تصویرگر غزاله…

هستی و زیبا به چین می‌روند| ترجمه و انتشار دو رمان فرهاد حسن‌زاده در کشور چین

هستی و زیبا به چین می‌روند| ترجمه و انتشار دو رمان فرهاد حسن‌زاده در کشور چین 387 298 فرهاد حسن‌زاده

به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، انتخاب این دو کتاب در ادامه‌ی طرح چاپ پنج رمان ایرانی برای نوجوانان ۱۲ تا ۱۸ ساله چینی با موضوع «رشد و پرورش نوجوانان و مواجهه با زندگی و انتخاب سرنوشت» زیر نظر گروه واردات و صادرات نشر ملی چین انجام شد. بر اساس این خبر کتاب‌های «هستی» و «زیبا صدایم کن» پس از حضور کشور چین به عنوان مهمان ویژه در…

فرهاد حسن‌زاده، لوح افتخار حضور در فهرست نامزدهای جایزه هانس کریستین اندرسن ۲۰۱۸ را دریافت کرد.

سی‌وششمین کنگره دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان از ۸ تا ۱۰ شهریورماه جاری با حضور دست‌اندرکاران حوزهٔ کتاب و ادبیات کودک و نوجوان، در مرکز همایش‌های بین‌المللی مگارون آتن برگزار شد.اهدای جایزه هانس کریستین اندرسن و جایزه آساهی از رویدادهای جنبی این کنگره است.
فرهاد حسن‌زاده در مراسم نهایی نوبل ادبیات کودک که در مرکز فرهنگی استاوروس نیارخوس شهر آتن برگزار شد، در کنار پدیدآوران دیگر از یونان، سوئد، فرانسه، نیوزلند و ژاپن، مورد تشویق دست‌اندرکاران و صاحبنظران حوزه کتاب کودک از بیش از ۷۰کشور عضو دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان قرار گرفت.
همچنین در این مراسم در دومین روز سی‌وششمین کنگره دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان در آتن، فرهاد حسن‌زاده به عنوان نویسنده برای کتاب «زیبا صدایم کن»، فرزاد فربد به عنوان مترجم برای کتاب «اقیانوس انتهای جاده» و نازنین عباسی به عنوان تصویرگر برای کتاب «احتیاط، خطر حمله موش‌ها و دیگران» در کنار بیش از ۹۰ همکارشان از کشورهای مختلف قرار گرفتند.

هستی

برگزیده‌ی نوجوان‌ها
برنده‌ی تندیس لاک‌پشت پرنده
نامزده چند جشنواره‌ی کتاب

زیبا صدایم کن

برگزیده‌ی جشنواره‌های کتاب
برنده‌ی دیپلم افتخارIbby
معرفی در فهرست کتابخانه مونیخ

عقرب‌های کشتی بمبک

تقدیری کتاب سال ایران
تقدیری جشنواره‌ی کتاب کانون

این وبلاگ واگذار می‌شود

برگزیده جشنواره شهیدغنی‌پور
نامزد کتاب سال کانون
نامزد لاک‌پشت‌پرنده

قصه‌های کوتی‌کوتی

مجموعه سه‌جلدی:
شام سرد شد کوتی‌کوتی
سرما نخوری کوتی‌کوتی
دنیا را بلرزان کوتی‌کوتی

پی‌تی‌کو... پی‌تی‌کو...

برگزیده‌ی جشنواره‌ شهید غنی‌پور
تقدیری جشنواره کتاب کانون

مهمان مهتاب

برگزیده‌ی جشنواره‌ ادب پایداری نامزد جشنواره‌های کتاب

حیاط خلوت

برگزیده‌ی جشنواره‌ ادب پایداری/
نامزد جایزه گلشیری/
نامزد کتاب سال/…

همسایه‌های مجازی

روزی روزگاری

فرهاد حسن‌زاده

فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

ترجمه شده است

به زبان دیگران

برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

بعضی از ویژگی‌های آثار :

  • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
  • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
  • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
  • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
  • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
  • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
  • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
  • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
  • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید