داستان تصویری

چتری با پروانه‌های سفید در کشور کره منتشر شد

انتشار کتاب «چتری با پروانه‌های سفید» در کشور کره

انتشار کتاب «چتری با پروانه‌های سفید» در کشور کره 475 593 فرهاد حسن‌زاده

پروانه‌های سفید خبر آورده‌اند که در سرزمینی دور، دورتر از ایران بهاری، کتابم ترجمه و منتشر شده است. پروانه‌های سفید از صفحه‌ی ناشری از کشور کره خبر آورده‌اند که کتاب…

ادامه مطلب
گفت‌وگو با ایبنا

عادت کردم که به چیزی عادت نکنم

عادت کردم که به چیزی عادت نکنم 1000 666 فرهاد حسن‌زاده

گفت‌وگوهی کوتاه با کافه‌داستان در آستانۀ آخرین سالِ قرن و به بهانۀ فرا رسیدن بهار به سراغ فرهاد حسن‌زاده، نویسنده، روزنامه‌نگار و طنزپرداز رفتیم و از او دربارۀ آخرین کتاب…

ادامه مطلب

داستانی برای همدلی و همبستگی

داستانی برای همدلی و همبستگی 603 597 فرهاد حسن‌زاده

یادداشتی درباره کتاب چتری با پروانه‌های سفید|یاشار هدایی داستان «چتری با پروانه‌های سفید»، به قلم پرتوان «فرهاد حسن‌زاده»، روایتی از چهار شخصیت کودک در سه موقعیّت متفاوت است. چهار شخصیت…

ادامه مطلب
چتری با پروانه های سفید- اسپانیا

چتری برای کودکان اسپانیایی.

چتری برای کودکان اسپانیایی. 448 562 فرهاد حسن‌زاده

کلاغ‌ها خبر آورده‌اند که… کلاغ‌ها همیشه که خبرهای بد نمی‌آورند… یکی از خبرهای خوب این روزها، خبر انتشار کتاب «چتری با پروانه‌های سفید» در کشور اسپانیا است. این کتاب که…

ادامه مطلب
Careless Mouse

امان از موش هفتم

امان از موش هفتم 283 379 فرهاد حسن‌زاده

نگاهی به کتاب موش سر به هوا / نیلوفر نیک بنیاد فکر می‌کنید فقط آدم‌ها به سفر می‌روند؟ نه‌خیر. موش‌ها هم سفر می‌کنند. آن هم با کوله‌پشتی و چکمه و…

ادامه مطلب
شنگل و منگل و چنگل

باز هم شنگل و منگل، این‌دفعه با چنگل

باز هم شنگل و منگل، این‌دفعه با چنگل 708 360 فرهاد حسن‌زاده
سرزمین ما با قصه‌ها و داستان‌ها عجین شده است. قصه‌های شفاهی و قصه‌های مکتوب. قصه‌هایی که چندین نسل را همراه خود کرده و ذهن و روانشان را به تسخیر در آورده است. یکی از قصه‌های عامیانه افسانه‌ی «بزک زنگوله‌پا» یا «شنگل و منگل و حبه‌ی انگور» است که در مناطق مختلف ایران با گویش‌های گوناگونی روایت شده. ادامه مطلب
دیو دیگ به سر

نگاهی به رویکرد پست‌مدرنیسم در داستان «دیو دیگ به سر»

نگاهی به رویکرد پست‌مدرنیسم در داستان «دیو دیگ به سر» 311 375 فرهاد حسن‌زاده

نگاهی به رویکرد پست‌مدرنیسم در داستان «دیو دیگ به سر یا اینجوری بود که اونجوری شد» ◊نغمه نیک فال طی سالهای اخیر، ادبیات کودک در ایران وارد فضاهای نو و…

ادامه مطلب
پی‌تی‌کو... پی‌تی‌کو...

پی‌تی‌کو… پی‌تی‌کو برای ششمین بار منتشر شد.

پی‌تی‌کو… پی‌تی‌کو برای ششمین بار منتشر شد. 350 435 فرهاد حسن‌زاده

«پی‌تی‌کو… پی‌تی‌کو… و دو داستان دیگر» نوشته فرهاد حسن‌زاده توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ ششم رسید. به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «پی‌تی‌کو… پی‌تی‌کو… و دو داستان…

ادامه مطلب

همه‌چیز درباره‌ی کوتی‌کوتی

همه‌چیز درباره‌ی کوتی‌کوتی 150 150 فرهاد حسن‌زاده
همه چیز درباره کوتی‌کوتی ادامه مطلب
فرهاد حسن زاده

آرزوی فرهاد حسن‌زاده برای جهان و کودکان در ۵۸سالگی

آرزوی فرهاد حسن‌زاده برای جهان و کودکان در ۵۸سالگی 957 555 فرهاد حسن‌زاده

فرهاد حسن‌زاده درحالی از آرزویش برای محو شدن سایه ویروس کرونا از جهان و در رنج نبودن کودکان می‌گوید که معتقد است حال ادبیات کودک در سال گذشته خوب نبود.…

ادامه مطلب

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید