زیبا صدایم کن

زیبا صدایم کن

یادداشت دکتر نیره توکلی برای رمان زیبا صدایم کن

یادداشت دکتر نیره توکلی برای رمان زیبا صدایم کن 336 351 فرهاد حسن‌زاده

✅رمان سرشار است از غافلگیری به سبب خلق موقعیت‌هایی که تضاد میان ذهن و عین، واقعیت و رؤیا و پرسه زنی در جهان تخیل و بازگشت دردناک به جهان واقعی…

ادامه مطلب
Bul Beni Ziba

زیبا به استانبول رفت

زیبا به استانبول رفت 800 800 فرهاد حسن‌زاده

همزمان با نمايشگاه بين‌المللي كتاب تركيه كتاب «زيبا صدايم كن» به زبان تركي استانبولي ترجمه و در اين نمايشگاه عرضه شد. این کتاب را انتشارات گنج تیماش  با نام Bul…

ادامه مطلب
فرهاد حسن زاده

دردهای مشترک، پیام جهانی ادبیات است

دردهای مشترک، پیام جهانی ادبیات است 1024 682 فرهاد حسن‌زاده

دردهای مشترک، پیام جهانی ادبیات است ◊امسال سال خوبی برای ادبیات کودک و نوجوان بود. سالی که بخشی از خبرهای خوبش گره می‌خورد به نام فرهاد حسن‌زاده و آثارش. ◊امسال…

ادامه مطلب
ترجمه رمان‌های کانون به زبان عربی

زیبا به مصر می‌رود

زیبا به مصر می‌رود 620 413 فرهاد حسن‌زاده

زمان زیبا صدایم کن و ۹ عنوان دیگر از کتاب‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در مصر منتشر می‌شود. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از اداره کل روابط…

ادامه مطلب
فرهاد حسن‌زاده

ویژگی‌های آثار فرهاد حسن‌زاده

ویژگی‌های آثار فرهاد حسن‌زاده 700 466 فرهاد حسن‌زاده

نويسنده‌ای كه جايش فقط پشت ميز نيست  منبع نشریه دوچرخه/ ۱۳۹۶ تا کنون فرهاد حسن‌زاده از طرف چند نهاد ايرانی بارها نامزد دريافت جايزه‌‌های جهانی شده است. به همين بهانه…

ادامه مطلب
Bul Beni Ziba

زيبا صدايم كن به زبان تركی استانبولی ترجمه شد

زيبا صدايم كن به زبان تركی استانبولی ترجمه شد 800 800 فرهاد حسن‌زاده

Bul Beni Ziba همزمان با سی و ششمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب تركيه كتاب «زيبا صدايم كن» به زبان تركی استانبولی ترجمه و در اين نمايشگاه عرضه شد. این کتاب را…

ادامه مطلب
زيبا صدايم كن

دختری در جست‌وجوی خوشبختی یک روزه

دختری در جست‌وجوی خوشبختی یک روزه 448 292 فرهاد حسن‌زاده

مریم محمدخانی-نویسنده و منتقد ادبی، در یادداشتی، از رمان «زیبا صدایم کن» فرهاد حسن‌زاده، برای مخاطبان گفته است. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): «زیبا صدایم کن» جدیدترین رمان نوجوان فرهاد حسن‌زاده…

ادامه مطلب
زیبا صدایم کن

زیبا صدایم کن

زیبا صدایم کن 309 448 فرهاد حسن‌زاده
داستان این کتاب درباره دختر ۱۵ ساله‌ای به نام زیبا است که در آسایشگاه کودکان بی‌سرپرست زندگی می‌کند و پدرش به خاطر اختلالات روانی در تیمارستان بستری است و مادرش نیز با فرد دیگری ازدواج کرده است. تا اینکه در یک روز پاییزی پدرش زنگ می‌زند و از او می‌خواهد کمکش کند تا از تیمارستان فرار کند. ادامه مطلب
لوح انتخاب زیبا صدایم کن از شورای کتاب کودک

«زیبا صدایم کن» برگزیده‌ی شورای کتاب کودک

«زیبا صدایم کن» برگزیده‌ی شورای کتاب کودک 436 654 فرهاد حسن‌زاده

پنجاه و چهارمین آیین سالگرد شورای کتاب کودک در روز شنبه  ۸ اسفند برگزار شد و در این مراسم کتاب‌های برگزیده و کتاب‌های تقدیری سال معرفی شدند. رمان «زیبا صدایم…

ادامه مطلب

سه رمان نوجوان به انتخاب نویسندگان معرفی شدند

سه رمان نوجوان به انتخاب نویسندگان معرفی شدند 500 319 فرهاد حسن‌زاده

بر اساس نظر‌خواهی ایبنا، رمان «زیبا صدایم کن» نوشته فرهاد حسن‌زاده به عنوان رمان برگزیده ادبیات نوجوان سال 1395 معرفی شد. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) بیست نویسنده و مترجم ادبیات کودک…

ادامه مطلب

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید