iranain writer

سفر یزد

بهترین جایزه را از مخاطبانم گرفتم

بهترین جایزه را از مخاطبانم گرفتم 850 567 فرهاد حسن‌زاده
مدتی است كه نامزدهای جایزه هانس كریستین اندرسن  2020  اعلام شده‌اند و نام فرهاد حسن‌زاده باز هم در جمع ‌6 نامزد نهایی جایزه است. نویسنده پركار ادبیات ایران نشان داد كه انتخاب او در دوره گذشته از سر اتفاق نبوده است. این جایزه كه قرار است درجشنواره‌امسال بولونیا، چهره برگزیده خود را بشناسد، از حیث اعتبار درردیف جایزه‌ای چون جایزه نوبل ادامه مطلب

راه دشوار جهانی شدن

راه دشوار جهانی شدن 150 150 فرهاد حسن‌زاده
چند روزی است که نامزدهای جایزه هانس کریستین اندرسون 2020اعلام شده‌اند و نام فرهاد حسن‌زاده باز هم در جمع 6نامزد نهایی جایزه است. اتفاقی که شاید خوش‌بین‌ترین کارشناسان ادبیات کودکان و نوجوانان نیز پیش‌بینی نمی‌کردند اما نویسنده پرکار ادبیات ایران نشان داد که انتخاب او در دوره گذشته از سر اتفاق نبوده است. ادامه مطلب
call me ziba

رمان زیبا صدایم کن برای مصری‌ها خواندنی شد

رمان زیبا صدایم کن برای مصری‌ها خواندنی شد 1080 1228 فرهاد حسن‌زاده

کتاب زیبا صدایم کن در کشور مصر به زبان عربی ترجمه و منتشر شد. این کتاب توسط خانم هویدا عزت استاد زبان فارسی دانشگاه قاهره به زبان عربی تحت عنوان…

ادامه مطلب
اميركبير فقط اسم يك خيابان نيست

ریشه در شیشه

ریشه در شیشه 300 435 فرهاد حسن‌زاده
خواندن کتاب‌ها و متون تاریخی، انبوهی از داده‌ها و اطلاعات تاریخی را در اختیار مخاطب قرار می‌دهد.اما چنین متونی که غالبا نثری سنگین و پرتکلف دارند، فاقد زمینه و بستر هستند. اما ادبیات، آنگاه که به تاریخ می‌پردازد و از آن سخن می گوید، متن(text) را با زمینه یا بستر (context)گره می‌زند. ادامه مطلب

سه کتاب کانون نامزد جایزه جهانی ترجمه ایران |زیبا صدایم کن| کوتی‌کوتی

سه کتاب کانون نامزد جایزه جهانی ترجمه ایران |زیبا صدایم کن| کوتی‌کوتی 150 150 فرهاد حسن‌زاده

  سه کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به عنوان نامزد نهایی جایزه جهانی ترجمه ایران از سوی هیات داوران دومین دوره‌ی این جایزه معرفی شدند.

ادامه مطلب
نمایشگاه کتاب بلونیا- غرفه آسترید لیندگرن

نامزدهای شورای کتاب کودک برای جایزه آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۰

نامزدهای شورای کتاب کودک برای جایزه آسترید لیندگرن سال ۲۰۲۰ 467 409 فرهاد حسن‌زاده

به گزارش خبرگزاری مهر، شورای کتاب کودک  «فرهاد حسن‌زاده» را دربخش نویسندگان، «فرشید شفیعی» را در بخش تصویرگران و طرح «بامن بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان را  در بخش ترویج…

ادامه مطلب
بازگشت از یونان

از ایران به یونان و بالعکس

از ایران به یونان و بالعکس 500 373 فرهاد حسن‌زاده

مثل رسیدن بالای تپه بود. مثل وقتی که بادی تند و خنک و وحشی وجودت را در بر می‌گیرد و تو سرت را رو به بالا می‌گیری و به آسمان…

ادامه مطلب
بشو و نشو

بشو و نشو

بشو و نشو 300 393 فرهاد حسن‌زاده

♦ بشو و نشو (قصه‌ی کودک) ♦ تصویرگر: عطیه مرکزی ♦ چاپ اول: ۱۳۹۴ ♦ ناشر: چکه … بشو و نشو به در كشور انگلستان تحت عنوان will&nill ترجمه شده…

ادامه مطلب
این وبلاگ واگذار می‌شود

این وبلاگ واگذار می‌شود

این وبلاگ واگذار می‌شود 300 398 فرهاد حسن‌زاده

◊این وبلاگ واگذار می‌شود (رمان نوجوان) ◊ چاپ اول: ۱۳۹۲/ دوم ۱۳۹۴/ هفتم ۱۴۰۰ ◊ ناشر:  افق ♣ درنا دختر نوجوانی است که دفتر خاطرات مردی را به شکل داستانی…

ادامه مطلب
پری نازه دست درازه

پری نازه دست درازه

پری نازه دست درازه 335 330 فرهاد حسن‌زاده

پری نازه دست درازه (داستان كودك) ♦ تصويرگر: نرگس محمدى ♦ ناشر: به‌نشر ♦ چاپ اول: ۱۳۸۸/ چاپ دوم ۱۳۹۱/چاپ سوم ۱۴۰۰ روزی که هوا توفانی شد و همه چیز…

ادامه مطلب

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید