کافه نیشگون به بازار آمد

کافه نیشگون به بازار آمد

کافه نیشگون به بازار آمد 388 577 فرهاد حسن‌زاده

بالاخره دومین جلد از مجموعه‌ی نیشگون‌ها هم منتشر شد. این کتاب که کافه نیشگون نام دارد کشکولی از تکه‌های طنز است که برای شادی دل نوجوان‌ها و باز شدن نیششان نوشته شده است.
فضای کلی کتاب یک کافه است و در این کافه میزهای مختلفی وجود دارد. مثل میز نیش‌و نوش که شعرهایی از شاعران کافه را می‌توانید بخوانید. سر یکی از میزها فال‌گیری است و متولدین ماه‌های مختلف از آخروعاقبت روزگار خود باخبر می‌شوند. یکی از میزها نیش‌خوان بر وزن پیشخان است که داستان‌هایی به سبک حکایت های کهن خورانده می‌شود. یک میز هم هست به اسم «هم‌نیش» یا میز ارواح بزرگان طنز، که خیلی مختصر و مفید با ذکر نمونه‌کار ادای احترامی کرده‌ایم به نویسندگان طنز در ایران. در این کافه میز داستان‌های فسقلی و میز تعبیر خواب هم داریم. از همه مهمتر اجرای موسیقی زنده هم در کافه گنجانده شده، یعنی استیجی دارد که در آن موسیخی سنتی و مدرن قابل شنیدن است. چیزهای دیگری هم توی منو هست که مانند حلوای تن تنانی می ماند.
پشت جلد این کتاب خیلی چیزها نوشته شده، از جمله این شعر:
اگه اهل شوخی هستی
نیشت رو هنوز نبستی
پات رو بذار تو کافه
نگو که این خلافه
خلاف اینه که نخندی
پیاز بشی و بگندی.
تصویرگری‌های بامزه‌ی این کتاب کار شیوا نیری است و نشر هوپا این کافه را به بچه‌های ایران هدیه کرده است.
اولین کتاب از این مجموعه سال ۱۴۰۲ با نام مدرسه‌ی نیشگون به چاپ رسیده است.

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید