زيبا صدايم كن به زبان تركی استانبولی ترجمه شد

زيبا صدايم كن به زبان تركی استانبولی ترجمه شد

960 960 admin

Bul Beni Ziba

همزمان با سی و ششمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب تركيه كتاب «زيبا صدايم كن» به زبان تركی استانبولی ترجمه و در اين نمايشگاه عرضه شد. این کتاب را انتشارات گنج تیماش  با نام Bul Beni Ziba در 208 صفحه به زبان ترکی منتشر کرده و مترجم این اثر «نزاهت باش‌تی» است.

این کتاب سال پیش به زبان انگلیسی ترجمه و در نمایشگاه کتاب بلونیا رونمایی شده بود. از موفقیت‌های جهانی دیگر این «زيبا صدايم كن» قرار گرفتن نامش در فهرست کلاغ سفید کتابخانه مونیخ آلمان (سال 2017) و همچنين قرارگرفتن در فهرست افتخار IBBY (سال 2018) است. يادآوري مي‌شود كه این کتاب سال گذشته به عنوان اثر برگزیده جشنواره کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و همچنین نامزد کتاب سال در سال 1395 معرفی شده است.

وقتی بحث ترجمه کتابی مطرح می‌شود، یکی از دغدغه‌های آژانس‌های ادبی و ناشران این است که این اثر در کشور مقصد تا چه اندازه می‌تواند مخاطب داشته باشد و کتاب «زیبا صدایم کن» این قابلیت را دارد که در کشورهای آسیایی مخاطبان بسياري  را به خود جذب کند. به نظر مي‌رسد برخي از مضمون‌هاي داستان‌هاي فارسي با كشورهاي همسايه مشترك است و به دليل نزديكي فرهنگ‌ها قرابت بيشتري دارد. اين فرصت خوبي است كه آثار ايراني در اين كشورها منتشر شود.

رمان «زیبا صدایم کن» در قالب طرح رمان نوجوان امروز در سال 1394 از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ رسیده است و داستان دختر ۱۵ ساله‌ای به نام زیبا را مطرح می‌کند که در آسایشگاه کودکان بی‌سرپرست زندگی می‌کند. پدر زیبا به خاطر اختلالات روانی در تیمارستان بستری است و مادرش نیز با فرد دیگری ازدواج کرده است. تا این‌که در یک روز پاییزی پدر به زیبا زنگ می‌زند و از او می‌خواهد تا برای فرار از آسایشگاه به او کمک کند.

نشاني لينك كتاب در سايت آمازون: https://www.amazon.com/Bul-Beni-Ziba-Farhad-Hassanzadeh/dp/6050826838

نشاني كتاب در سايت فروش كتاب در تركيه: https://www.kitapambari.com/farhad-hassanzadeh-bul-beni-ziba