ترجمه و انتشار رمان آهنگی برای چهارشنبه‌ها در کشور ارمنستان

آهنگی برای چهارشنبه‌ها در ارمنستان

ترجمه و انتشار رمان آهنگی برای چهارشنبه‌ها در کشور ارمنستان

ترجمه و انتشار رمان آهنگی برای چهارشنبه‌ها در کشور ارمنستان 389 389 فرهاد حسن‌زاده

بالاخره تلاش‌های دلسوزانه‌ی آساتوریان ثمر داد و کتابی که چند سالی است به دنبال انتشارش بود، منتشر شد. کتابی که سرنوشتش گره خورده بود به رویدادهای سیاسی و مردمی سال‌های اخیر و بایکوت شده بود.
گئورک آساتوریان مرد شریفی است که نیمی از قلبش در ایران جا مانده و برای ایران و ادبیاتش می‌تپد. چند سال پیش کتاب «زیبا صدایم کن» را برای نوجوانان ارمنستان ترجمه کرد و حالا پس از مدت‌ها به «آهنگی برای چهارشنبه‌ها» رسید و برای این کتاب خیلی زحمت کشید و با عشق ترجمه اش کرد.
او کتاب‌های زیادی را از فارسی به زبان ارمنی برگردانده است. آخرین کتاب‌هایش در تاریخ ۲۲ نوامبر ۲۰۲۴ (۲ آذرماه ۱۴۰۳) در کتابخانه‌ی خنکوآپر شهر ایروان رونمایی شد. در این رویداد دو کتابی که امسال از او منتشر شده به مخاطبان ارمنی معرفی شد. یعنی «آهنگی برای چهارشنبه‌ها» از من و رمان «سایه‌ی هیولا» از عباس جهانگیریان .
امیدوارم آهنگی برای چهارشنبه‌ها هم نوای خوشی بر گوش و جان مردم نازنین ارمنستان بنشاند.
آهنگی برای چهارشنبه‌ها که ناشر آن نشر پیدایش است داستان مظلومیت دنیای کودکی است در برابر غول بزرگ و نامهربان سینما.
این داستان از دو روایت هم‌زمان برخوردار است. اولی زاویه دید زنی به نام «فرزانه» که شغلش منشی_صحنه یک گروه فیلمسازی است و با مادرش زندگی می‌کند. دومی زاویه دید نویسنده است که ماجرای «فرهان» بازیگر نوجوان یک فیلم را روایت می‌کند. در طول کتاب یک فصل درمیان شاهد روایت فرزانه و فرهان هستیم که به موازات هم داستان را پیش می برند.
فرزانه دعوتنامه‌ای برای فرهان نوشته و او را برای دیدن فیلمش در جشنواره فیلم فجر دعوت می‌کند. همین نوشتن دعوتنامه و ارسال آن سبب می شود که به یاد گذشته‌ها بیفتد و خاطراتش را مرور کند. همزمان با این مرور فرهان را می‌بینیم که از #اهواز سوار قطار شده و درحال رفتن به #تهران است و گذشته‌هایش را در ذهنش مرور می‌کند.

#رمان #رمان_ایرانی #رمان_ترجمه_خارجی #ادبیات_معاصر #ارمنستان

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید