The book Call Me Zibaa, translated into Arabic, was published in Egypt. Hoveyda Izzat, who is the professor of Persian literature at Cairo University, translated this book into Arabic titled…
read moreTEHRAN – The Turkish publisher Mevsimler Kitap in Istanbul has acquired the copyrights to three stories of the book series “Kuti Kuti Stories” by Iranian writer Farhad Hassanzadeh. “Dinner Got…
read moreHans Christian Andersen Award – the world’s most prestigious award for the creators of children’s and youth literature, sometimes referred to as “Little Nobel Prize”, announced the shortlist for the 2020…
read moreThe introduction ceremony of Grant Project was hold on November 19 in Saraaye Ketab, introducing all translated and published books among which was a particular event to announce the release…
read moreHasti, the novel, was honored once again to brighten the author’s home. 1000 teenagers from all over Iran who were active members of the public libraries selected the novel as…
read moreAfter a long time, the book Call Me Ziba by Farhad Hassanzadeh was finally published in Armenia. Translated from Persian to Armenian by Georg Asatourian, the well-known translator and journalist…
read moreTEHRAN – China’s Writers Publishing House has acquired the copyrights to two young adult novels “Hasti” and “Call Me Ziba” by Iranian writer Farhad Hassanzadeh. The publisher selected the books…
read moreCall me Ziba 2019 Edit Print Publishing House Yerevan, Armenia … Translated in Armenia by Geork Asatorian, Edit Print Publishing House. 0 your name (*) your email (*) subject your Comment
read moreلقد برد طعام العشاء یا کوتیکوتی (العربی) Dinner was cold Kooti Kooti تألیف: فرهاد حسنزاده ترجمه: تمام أحمد میهوب رسوم: هدی حدادی ناشر: کیوان (سوریه) ♦ سوریا – سویداء مقابل المشفی…
read more