چتری با پروانه‌های سفید در ژاپن گشوده شد.

چتری با پروانه‌های سفید در ژاپن گشوده شد.

چتری با پروانه‌های سفید در ژاپن گشوده شد. 678 852 فرهاد حسن‌زاده

انتشار کتاب «چتری با پروانه‌های سفید» در کشور ژاپن آخرین خبر خوشحال کننده‌ی امسال بود. ده سال پیش وقتی در روزهای پر اضطراب اسفند این داستان را برای ضمیمه‌ی مجله‌ی «دوچرخه» می‌نوشتم، اصلاً فکرش را نمی‌کردم روزگاری این داستان به قامت کتاب بنشیند و با ماجراهایی گیرا و ساده بتواند خودش را در میان دل‌ها جا کند. طوری که سالی یک‌بار در ایران تجدید چاپ بشود و پس از پنج سال به پنج زبان ترجمه و منتشر شود. این کتاب تا امروز به زبا‌ن‌های اسپانیایی، کره‌ای، چینی، آذربایجانی و ژاپنی منتشر شده است.
خانم کیکو آیکو یک روز اردیبهشتی به سراغم آمد و با یک عالمه سئوالی که در ذهن داشت شگفت زده ام کرد. او از جزییاتی پرسید که خودم هم چندان به آن آگاه نبودم و حتی بعد از بازگشت به ژاپن بازهم از طریق ایمیل به دنبال اطلاعاتی بود که کتاب را دقیق‌تر ترجمه کند. مثلاً اینکه آیا مریم از علی کوچکتر است یا بزرگتر، چرا که در زبان ژاپنی این مسئله موقع ترجمه اهمیت دارد و پرسش‌های دیگر.
نکته دیگری که برایم جالب بود، توجه ژاپنی‌ها به آداب و سنن کشورهاست. آنها اطلاعاتی فراتر از داستان را طلب می‌کردند. حتی از خاطرات کودکی من در نوروز پرسیدند و عکسی در کنار سفره‌ی هفت‌سین خواستند. خودم هنوز کتاب را ندیده‌ام، قرار است از اول آوریل وارد کتابفروشی‌ها شود.
متشکرم از غزاله بیگدلو به خاطر جاری بودن روح زندگی در نقاشی‌هایش، متشکرم از دوستان نازنینم در نشر فاطمی (کتابهای طوطی)، متشکرم از خانم کیکو آیکو مترجم ژاپنی که بی‌‌نهایت ایران و فرهنگ و غذاهایمان را دوست دارد. و سپاس از ناشر ژاپنی که هنوز نامش را به درستی نمی‌دانم چون ژاپنی‌ام هیچ خوب نیست.
فدای نام ایران با سنت‌های اصیل و باستانی‌اش.
هر روزتان نوروز باد
نوروزتان پیروز.

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید