بالاخره انتظار به سر آمد و کتاب «زیبا صدایم کن» نوشتهی فرهاد حسنزاده در کشور ارمنستان منتشر شد. این کتاب توسط «گئورک آساتوریان» مترجم و روزنامهنگار خوشنام و استاد دانشگاه کشور ارمنستان از فارسی به زبان ارمنی ترجمه شده است. او پیش از این رمانهایی از زویا پیرزاد و فریبا وفی ترجمه کرده است. این مترجم همچنین با گردآوری و ترجمه قصههای عامیانه ایرانی توانسته جایزه کتاب سال ایران در بخش بینالملل را از آن خود کند. آساتوریان یکی از شیفتگان فرهنگ و زبان فارسی است و عشق عمیقی به داستانهای معاصر و کهن ایران دارد. بد نیست بدانید که مقدمهای بر کتاب زیبا صدایم کن توسط «آرتور آندرانیکیان» شاعر، نویسنده و نقاش شهیر ارمنستان نوشته شده است. ناشر این کتاب در ارمنستان انتشارات «ادیت پرینت» است. تصویر جلد کتاب را «الیزا گالستیان» با الهام از طرح و رنگ جلد اصلی خلق کرده است.
گفتنی است رمان زیبا صدایم کن برای اولین بار در سال ۱۳۹۴ توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر و تا کنون نزدیک به ۴۰ هزار نسخه از آن به چاپ رسیده است. در سال ۱۳۹۵ این کتاب برگزیدهی شورای کتاب کودک، بیستمین جشنواره کتاب کانون پرورش فکری و نامزد کتاب سال شد. همچنین در سال ۲۰۱۸ برنده دیپلم افتخار دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان IBBY در کشور یونان و همچنین جزو فهرست کلاغ سفید (کتابخانه مونیخ آلمان) در سال ۲۰۱۷ شده است.
کتابهای فرهاد حسنزاده تا امروز به زبانهای غیرفارسی از جمله: چینی، انگلیسی، مالایی، عربی، کرهای، ارمنی، ترکی استانبولی و کردی برگردانده شده است. کتاب «زیبا صدایم کن» تا کنون به زبانهای انگلیسی، ترکی استانبولی (در کشور ترکیه) ترجمه شده و قرار است به زبان عربی در کشور مصر نیز منتشر شود. همچنین رایزنیهایی برای اقتباس سینمایی و ساخت فیلم از این رمان صورت گرفته است.