Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh’s Hasti

hasti

Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh’s Hasti

Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh’s Hasti 238 348 فرهاد حسن‌زاده

In this paper, we will read a summary of the article “Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh’s Hasti written by Dr. Amir Ali Nojoumian and Fatemeh Ghaneh and published in the Journal of International Studies for Children Literature (14th volume, June 2021).[1] The Journal is one of the most respected Journals for the study of children’s literature in the international level, published by the Scottish University of Edinburgh, focusing on cultural and literary theories and study of children’s literature as universal literature, and it is the only dedicated journal in this field which is indexed on Thomson Reuters site as the ISI journal.

In the beginning, a brief history of women’s cultural and social conditions in Iran from the Qajar period has been presented to date. In this context, the efforts made by women to improve their conditions have been noted, particularly the efforts exerted on cultural and artistic issues and the role of literary and cinema works.

The second part of this paper deals with the “Today’s adolescent novel” project, which is one of the recent initiatives of Children and Adolescents Intellectual Development Center, and is formed to fill the gap in authorial literature for children and adolescents in Iran. It is important because th  protagonist of seven novels from the series is teenage girls, and some of them directly relate to the problems of girls in the Iranian society: Mozhdeh in “ when Mozhi was lost”[2], Darya in “Before Packing the Suitcase”[3], Negar in “The Clown”[4], Raha in “Even a Minute is Enough”[5], Samareh in “The Return of Herdad”[6], Shirin, her mother and her grandmother in “A Girl with a White Ribbon”[7] and finally Hasti in a novel of the same name written by Farhad Hassanzadeh. The emergence of such characters in the context of child and adolescent literature today defines a trend that consciously or unconsciously is shaping to form gender identity, an identity that is separated by gender stereotypes and demands new cultural conditions.

In the third part of the article, based on the method of critical analysis of the Norman Fairclough’s Critical discourse analysis, the novel is considered not only as a text but as a social action in the social and cultural space of Iran and has been analyzed in three levels: description, interpretation and explanation. At the level of description it refers to the lexical and grammatical code words that represent the approach to gender stereotypes. In the interpretation section, the process of receiving the novel in the Iranian discourse space has been paid today and the father as a representative of the traditionalist discourse and Hasti as a representative of the modernist discourse are analyzed. Finally, in the explanation section, these discourses are seen as a part of a social process that affected social structures and also influences them. Issues such as Hasti’s escape from home or mental and psychological violence which perpetrated by his father are an aspect of the larger issues that exist in the Iranian society and are considered in this chapter.

The resultant of the review of the novel in three levels of description, interpretation and explanation show that the novel “Hasti” can be considered as a social action to change the status of women in Iran.

[1] : “Modern Iranian Female Identity in Farhad Hassanzadeh’s Hasti”, International Research in Children’s Literature 14.2 (2021): 213–225. Edinburgh University Press

[2] Hamid Reza Shah Abadi

[3] Mino Karim Zadeh

[4] Hoda Hadadi

[5] Atoosa Salehi

[6] Fariba Kalhor

[7] Mozhgan Kalhor

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید