some books

دودوکرمه و خانه‌ی تازه

Duodokermeh and New Nest

Duodokermeh and New Nest 626 594 فرهاد حسن‌زاده

Picture book illustrator:  Sara Saberi Foomani 40 pages Publisher: Porteghaal 2023 Duodokarameh, a little worm residing in an apple, embarks on a short journey, leaving his home in the care…

read more
موش سر به هوا- انگلیسی

The Absent-Minded Mouse 

The Absent-Minded Mouse  800 1052 فرهاد حسن‌زاده

The Absent-Minded Mouse  By : Farhad Hasanzadeh  Illustrator: Ali Khodaee Translator: Mitra Khatoon Abadi  Picture Book 7+ Publisher: Tehran, Kanoon (The Institute of Intellectual Development for Kids and Youth) Translated…

read more
zebr

Don’t be sad zebra

Don’t be sad zebra 486 502 فرهاد حسن‌زاده

Don’t be sad zebra◊ (Children’s story)◊Illustrator: Akram Hosseini◊Translation into Turkish: Nasim Yousefi◊Publisher: Tahsil (Baku, Republic of Azerbaijan)◊ First edition: 2022 One day the baby zebra loses its mother. All the…

read more
برف و آفتاب

snow and sun

snow and sun 805 1280 فرهاد حسن‌زاده

During Keykhosrow’s reign, the border of Iran and Turan is attacked by wild boars; its people ask the king of Iran for help. Bijan, a young Iranian hero who’s Rostam’s…

read more

First Things First

First Things First 543 741 فرهاد حسن‌زاده

A little mouse who loves watching the sunset comes across a snake on its way one day. Scared for his life, the mouse tries his best to come up with…

read more

This Weblog Is Being Turned Over

This Weblog Is Being Turned Over 400 640 فرهاد حسن‌زاده

This Weblog Is Being Turned Over A Literary Novel from Iran for Young People ◊Written by: Farhad Hasanzadeh ◊Translated from the Persian by: Constance Bobroff published in: Internet Archive ◊ “On…

read more
Farhad Hasanzadeh

Call me Ziba

Call me Ziba 300 442 فرهاد حسن‌زاده

Call me Ziba ♦Farhad Hassanzadeh ♦Translated in English by Shaghayegh ghandehari ♦ ISBN: 978-600-01-0513-6 ♦ First print: 2016 ♦ Page count: 228 ♦ Main language: Persian ♦Tehran: Kanoon. (Institute for…

read more
will and nill

Will and Nill

Will and Nill 342 336 فرهاد حسن‌زاده

Will and Nill ◊ Farhad Hassanzadeh  ◊Atieh Markazi (illustrator) ◊Translated in English by Azita Russi London: Tiny Owl publishing Ltd. (2016) Will and Nill Meet two cats, Will and Nill, different in almost…

read more
hasti

Hasti

Hasti 238 348 فرهاد حسن‌زاده

Hasti ◊Farhad Hassanzadeh ◊Translated in English by Shaghayegh ghandehari ◊ISBN: 9789643916244 ◊First print: 2010 ◊Last print: 8th, 2024 ◊Main language: Persian ◊Page count: 264 ◊Tehran: Kanoon. (Institute for the Intellectual…

read more
Move the World Kooti Kooti

Move the World kooti Kooti

Move the World kooti Kooti 420 400 فرهاد حسن‌زاده

Move the World kooti Kooti {The kooti Kooti Tales (Book3)} ◊Farhad Hassanzadeh ◊Translated in English by Shaghayegh ghandehari, ◊Hoda Haddadi (illustrator) ◊Tehran: Kanoon. (Institute for the Intellectual & Cultural Development…

read more

    روزی روزگاری

    فرهاد حسن‌زاده

    فرهاد حسن زاده، فروردین ماه ۱۳۴۱ در آبادان به دنیا آمد. نویسندگی را در دوران نوجوانی با نگارش نمایشنامه و داستان‌های کوتاه شروع کرد. جنگ تحمیلی و زندگی در شرایط دشوار جنگ‌زدگی مدتی او را از نوشتن به شکل جدی بازداشت. هر چند او همواره به فعالیت هنری‌اش را ادامه داد و به هنرهایی مانند عکاسی، نقاشی، خطاطی، فیلنامه‌نویسی و موسیقی می‌پرداخت؛ اما در اواخر دهه‌ی شصت با نوشتن چند داستان‌ و شعر به شکل حرفه‌ای پا به دنیای نویسندگی کتاب برای کودکان و نوجوانان نهاد. اولین کتاب او «ماجرای روباه و زنبور» نام دارد که در سال ۱۳۷۰ به چاپ رسید. حسن‌زاده در سال ۱۳۷۲ به قصد برداشتن گام‌های بلندتر و ارتباط موثرتر در زمینه ادبیات کودک و نوجوان از شیراز به تهران کوچ کرد…

    دنیای کتاب‌ها... دنیای زیبایی‌ها

    کتاب‌ها و کتاب‌ها و کتاب‌ها...

    فرهاد حسن‌زاده برای تمامی گروه‌های سنی کتاب نوشته است. او داستان‌های تصویری برای خردسالان و کودکان، رمان، داستان‌های کوتاه، بازآفرینی متون کهن و زندگی‌نامه‌هایی برای نوجوان‌ها و چند رمان نیز برای بزرگسالان نوشته است.

    ترجمه شده است

    به زبان دیگران

    برخی از کتاب‌های این نویسنده به زبان‌های انگلیسی، چینی، مالایی، ترکی استانبولی و کردی ترجمه شده و برخی در حال ترجمه به زبان عربی و دیگر زبا‌ن‌هاست. همچنین تعدادی از کتاب‌هایش تبدیل به فیلم یا برنامه‌ی رادیو تلویزیونی شده است. «نمكی و مار عينكي»، «ماشو در مه» و «سنگ‌های آرزو» از كتاب‌هايي هستند كه از آن‌ها اقتباس شده است.

    بعضی از ویژگی‌های آثار :

    • نویسندگی در بیشتر قالب‌های ادبی مانند داستان كوتاه، داستان بلند، رمان، شعر، افسانه، فانتزی، طنز، زندگينامه، فيلم‌نامه.
    • نویسندگی برای تمامی گروه‌های سنی: خردسال، کودک، نوجوان و بزرگسال.
    • خلق آثاری تأثیرگذار، باورپذیر و استفاده از تكنيك‌های ادبی خاص و متفاوت.
    • خلق آثاری كه راوی آن‌ها کودکان و نوجوانان هستند؛ روايت‌هايی مملو از تصویرسازی‌های عینی و گفت‌وگوهای باورپذير.
    • پرداختن به موضوع‌های گوناگون اجتماعی چون جنگ، مهاجرت، کودکان كار و خيابان، بچه‌های بی‌سرپرست يا بدسرپرست و…
    • پرداختن به مسائلی که کمتر در آثار کودک و نوجوان دیده می‌شود، مانند جنگ و صلح، طبقات فرودست، افراد معلول، اختلالات شخصیتی‌ـ‌روانی و…
    • تنوع در انتخاب شخصیت‌های محوری و كنشگر (فعال). مشخصاً دخترانی که علیه برخی باورهای غلط ایستادگی می‌کنند.
    • بهره‌گیری از طنز در کلام و روایت‌های زنده و انتقادی از زندگی مردم كوچه و بازار.
    • زبان ساده و بهره‌گیری اصولی از ویژگی‌های زبان بومی و اصطلاح‌های عاميانه و ضرب‌المثل‌ها.

    او حرف‌های غیرکتابی‌اش را این‌جا می‌نویسد.

    به دیدارش بیایید و صدایش را بشنوید